Curious

英語島交誼廳
21. Debug 蟲蟲危機 分類所有文章


文/ Claire Peng 有時候一個片語、一個單字甚至是一個介係詞用錯,都會讓你的英文飄著濃濃「中文味」。以下幾句有英文「bug」的句子,是英語島學生們常犯的幾個錯誤,看看你是否可以找出來,並改成正確的句子。   Debug 1. Thanks for your caring 謝謝你的關心。 2. Thanks for your mention. 謝謝你的提醒。 3. I will call you back on next Wednesday. 我下星期三會再打電話給你。 Debugged 1. Thanks for your concern. 很多學生在表達感謝的時候,會跟老師說「Thanks for your care.」謝謝你的關心。老師會覺得一頭霧水,因為表達謝謝關心,其實是要用concern,用care代表別人真的有「照顧」你。譬如說你生病了,有人在你旁邊照料你,你才可以跟對方說Thanks for your care。 如果你只是想要簡單表達感謝對方關心,你也可以說thanks for asking. 2. Thanks for your reminder. / Thanks for reminding me. mention 的意思是「提到」,如果要表達「提醒」,可以用名詞reminder,或是動詞remind。因為for是介係詞,所以後面的動詞要加上ing。 3. I will call you back next Wednesday. 要指名特並日期的時候,我們通常會用介係詞on。但在這裡有一個next,所以不用介係詞。下次看到next, this, last,前面就不需要再使用介係詞了。 [Debug]是英語島51張方法卡的其中一張,教你如何進行除錯式的英文學習。英文已經有基本程度的你,現在開始把腦子裡的錯誤程式:錯誤發音、錯誤文法、錯誤句型通通去除。你不必帶著這些英文bugs一輩子,來到英語島,我們每天幫你抓一隻!  -- Photo via http://tinyurl.com/m4hzzjw  
  10 replies 
Zoe Chou said
「你去吃東區新開的那家餐廳了喔?如何?」 「哇你換iPhone 6了!好用嗎?」   我們習慣先問人好不好吃、好不好用,而西方習慣用的問法則是「怎麼個好用法、哪裡好」 這個差異在於我們的思維是二元的,凡事都有對與錯、是與非;然而英文的思維是你對任何事的看法不會只有好或不好而已,一定有你的理由、原因,你願意的話可以把它描述出來,或是簡短的心得也可以。 所以你想到要怎麼說了嗎? ▼ 你去吃內湖站旁邊新開的那家餐廳了喔?如何? You have been to the new restaurant near MRT Neihu station? How was it? ▼ 哇你換iPhone 6了!好用嗎? Wow! You got an iPhone 6! How do you find it? ▼ 你覺得英語島網站怎麼樣? How do you like English Island website? 其實用 "How" 就可以表示「怎麼樣」,問人家的想法也不是只有 “think” 而已,有時候是一些感覺面,一種情感,用 “like” “find” 會更貼近,尤其是 “find” 在這裡不是說「你從哪裡找到的?」喔。 詢問對方的想法是很常見的日常對話,可以打開話題,更認識彼此。如果你被問到時,不要害羞,也不用緊張,有自信地說出自己的意見吧! So, 你覺得英語島網站怎麼樣? 不要再被 Claire 問倒囉!
  1 replies 
Zoe Chou said
Hi > Dear 商業Email沒有老師教,所以辦公室流竄著以訛傳訛的Email格式,與不合時宜的說法。想像收到一封信開頭是「親愛的女士/先生」,恐怕會認為是廣告垃圾信件吧,英文Email也是同樣的道理。 不要小看Email,好的Email讓人覺得你專業、有條理、明快。怎麼寫,看這張表就清楚。 Part 1. Dear已過時,Hi才是商業Email標準用法 還在用"Dear"判斷同仁有沒有禮貌的人注意了,英語系國家現在大多使用較輕鬆友善的"Hi"。 Dear Angel, 其實沒有錯,只是就像銀行或其他服務寄來的「親愛的顧客您好…」,現在看起來有點太矯揉。       Dears,                Dear Both, 兩種用法都是台灣人自行發明,往來國外Email請避免。     Hello/Hi,                 Hi Everyone,                Dear Team Members,                Hey Folks, 更輕鬆的用法,請用在和熟人溝通。              Angel, 過去我們認為沒有招呼語很失禮,事實上現在是可以直接稱呼名字的。 Part 2. 「由於」還是導致班機延誤 在Email中交代事由,抱著有單字就用的心態,小心鬧笑話。 The bad weather resulted from the delay of the flight.   The bad weather resulted in the delay of the flight.    壞天氣導致班機延誤,result in是導致,result from是由於,可以這樣記:from something一定是原因。另一個常見錯誤是,認為Due to=because of,其實due to更像caused by(起因於),而且前面要加be動詞。    The meeting was cancelled due to the rain.     The cancellation of the meeting is due to the rain.  Part 3. 「先謝謝了」很惹人厭   Thank you in advance意味著對方已經同意你的要求,讓看信的人不舒服,這是心態上的錯誤,老中或老外都會犯。更好的說法是:    Thank you for considering my request.               I will be grateful for the help.                  I hope you will be able to provide the information. Part 4. Appreciate不是Thank you   I appreciate you for the opportunity.      I appreciate the opportunity.      Thank you for the opportunity.     He thanked for the opportunity.  Part 5. 謎樣的錯誤   If any question, please let me know.     如有任何問題,請讓我知道。這句話少了「有」。正確說法是:    If there is any question, please let me know. 本文收錄於英語島English Island 2014年7月號 訂閱雜誌 
  1 replies 
Zoe Chou said
越簡單,越容易唸錯─望字生音的錯誤 這幾個常見單字我們都認得,但一說出口就走味。 我們很容易「望字生音」,例如 island和isle,s不發音,應該讀成[ˋaɪlənd] 和[aɪl] 。先把正確發音遮住唸唸看,你對了幾個? 36. business (X) busy-ness 正確唸法:[ˋbɪznɪs] 這個字是從busy(忙碌)演化來的,變成名詞之後,i不發音。 37. debt (X) de-b-t 正確唸法:[ˋdɛt] 很多人都把b音讀出來,不需要,唸det即可。其他例子如doubt、lamb、comb。 38. copy (X) 「摳py」 正確唸法:[ˋkɑpɪ] co唸「咖」,不要看到o就唸成[ˋkɔpɪ]。這個字使用量很高,但唸錯的也很多。 39. image (X) 「伊媚舉」 正確唸法:[ˋɪmɪdʒ] 此字重音在前,中間的a發「一」的音。  40. deputy (X) 「低ㄆU體」 正確唸法:重音在前面,dㄟ-pu-ty。 41. onion (X) 「歐你嗯」 正確唸法:[ˋʌnjən]注意第一個o的發音,接近「阿」,不是「歐」。 42. colleague (X) 「咖哩舉」 正確唸法:[ˋkalig] 收尾的gue如girl的g那樣發,很多人唸成[gju],多了一個母音。Ivy League(長春藤聯校)或Major League (大聯盟)等gue都唸做[g]。 43. aisle (X) i – so 正確唸法:[aɪl],聽起來像中文的「哎喔」 「aisle」中s不發音。去機場劃位的時候,會被問到:「aisle or window?」(靠走道,還是靠窗?)當時聽不懂的人,現在是不是恍然大悟? 44. half (X) h-a-l-f 正確唸法:[hæf] 往往一看到這個字,便不多想地唸成h-a-l-f,這麼一來,就跟字意一樣,只對了「一半」。第三個字母l不需出聲,唸成h-a-f。 45. receipt (X) recei-p-t 正確唸法:[rɪsit]  P在這裡不用發出來。 46. exhibition (X) 「以可喜嗶tion」 正確唸法:[ɛksəˋbɪʃən] 重音節在「ex」,發音如every(每個)中的e那樣發音,不是example(例子)的e。例子如exit、exercise、execute。此外,h不發音,ex直接和i連在一起,像acer的a和cer中間夾了「ㄎ」的音。  47. vehicle (X) ve-hi-cle 正確唸法:[ˋviɪkl] h不發音。你應該也會發現,當你發[vee]的時候,嘴型處在扁平但不是送氣的狀態,要緊接著發[h]這個音的話是很吃力的。所以這個字應該唸成[ˋviɪkl],而不是[ˋvihɪkl]。  48. access (X) a-CESS 正確唸法:[ˋæksɛs] 第一個c對應的[k]常被忽略,不是 [ˋæsɛs]。並注意重音在第一個音節,同樣的錯誤也經常發生在accept,唸法是[əkˋsɛpt],不是[əˋsɛpt]。 49. maintenance (X) main-TAN-nance 正確唸法: [ˋmentənəns] 把重音唸在第二音節是錯的,重音在第一音節,同類錯誤還有mechanism:[ˋmekənɪzəm]。 50. coupon (X) 「苦胖」 cou 的拼音是[ku],與cool一樣,pon的o發成[ɑ]不是[o], coupon 唸成 [ˋkupɑn],比較像哭胖,重音在前面。  這些名字,你唸對了嗎? iPad (X)"I paid" 有人開玩笑說,iPad確實是你花錢買的,但品牌名稱也不能亂唸。正確唸法:a發[æ]。  App (X) "a-p-p" App是application(應用程式)的簡稱,應該唸成[æp],而不是唸單一字母app。講app雖然也無傷大雅,但老外可能不知道你在說什麼。 Android (X) [ænˋdrɔɪd] 中文譯作「安卓」,就以為重音擺在"droid"前,重音要在第一音節,唸成[ˋændrɔɪd] 。Android的意思是電影《銀翼殺手》裡仿造得和真人一模一樣的機器人。 YouTube (X) "You to be" Tube的正確唸法是[tjub]。Tube是管子的意思,在英文俚語中,tube是電視的意思,如:「What’s on the tube?」就是「電視在播什麼節目?」 Skype (X) "sky-pee", 在天上尿尿? e不發音,正確是為 [skaɪp],像type一樣,輕輕地帶過尾音。  Paypal (X) Pay-撇嘔 很多人前a後也a,但正確唸法是[ˋpe͵pæl],後面的a像是apple的唸法。■ 最容易念錯的50個英文字(上)                                                                                            本文收錄於英語島English Island 2014年8月號 訂閱雜誌 
  1 replies 
Zoe Chou said
日常生活中常見的一些用語,錯誤經常只是一字之差;這一字之差,卻可以讓你的英文不再鬧笑話,甚至完全講錯意思。 1.The amount of radiation from cell phones is less compared to microwaves. (手機幅射量比微波爐少。) → The amount of radiation from cell phones is low compared to microwaves. 幅射量的多少,英文用high或low。 2.He will be here after 10 minutes. (他十分鐘之後會到。) → He will be here in 10 minutes. 當你要表達在一段時間內某個動作可以完成時,一定要用in,而不能用after,因為after是指在某一時間之後,after 10 minutes是指十分鐘以後的任何時間,二十分鐘,三十分鐘都有可能。例如:This work will be done in two days. 即表明在兩天內這一工作一定會做完;而如用了after,即表示在兩天之後,完成的時間是不確定的。 3.This is where you mistake. (這就是你弄錯了的地方。) → This is where you are mistaken. Mistaken是形容詞,意思是「錯誤的」。 4.Congratulation! You have passed the test at long last. (恭禧,你已經通過這項考試。) → Congratulations! You have passed the test at long last. 很多人會問為什麼祝賀要加”S”,以複數型式呈現?在英文裡,有些抽象名詞會以複數形式用來表示強調。像:congratulations、regards、respects、thanks、 wishes、apologies、pities、kindnesses等。 5.She suspected him for taking her money. (她懷疑他拿走她的錢。) → She suspected him of taking her money. suspect sb of (doing) sth=猜測某人做某事,其中用介詞 of,不用 for。如:We suspect him of telling lies.(我們懷疑他說謊)。  文/英語島雜誌 延伸閱讀:"Any questions?" 這樣講到底對不對  
  1 replies 
Zoe Chou said
找出英文錯誤,像擦掉眼鏡上的一層霧水! Debug She's my senior. 她是我主管。 He is a freshman. 他是新來的同事。 I'll receive my salary next week. 我下星期領薪水。 Did you take a holiday? 你休了一天假? What are your hobbies? 你平常喜歡做什麼? My hobby is shopping. 我的興趣是逛街。 I have an appointment with a friend. 我和朋友有約。  Debug Answer 1. She's over (above) me./She is my boss. Senior是指長輩,表示上司用boss或superior. 表示上司不用senior. 2. He is a new recruit. Freshman是指大學入學新生。New recruit是指公司的新進入員。 3. I'll get paid next week. Receive salary像中文直譯,不自然,領薪水英文有固定用法,用get paid。 4. Did you take a day off? Holiday的意思是假日、公休日,一般休假,用take a day off較好。 5. What do you do in your free time? 談業餘愛好,What do you do in your free time? 是最自然的方式。What are your hobbies? 較常用於小孩談興趣,在成人詞彙較少用。 6. I like to go shopping. 中文裡,即使把吃東西當興趣也正常。但在英文中,睡、吃、喝酒、購物等每天都在做的事不能說成是hobby。 7. I have to meet a friend. appointment是指為特別的事情與別人約定或預約。例如,為讓醫生診斷而去醫院,為談生意和往來商家的人見面等場合用的字。和朋友見面之類的約會不說成appointment。表示有與朋友見而的約會,除了例句中的表達之外,還可以用I'm going to meet a friend. 
  3 replies 
Zoe Chou said
文/英語島編輯室 英文的錯誤就像病毒,辦公室裡一個人發音錯了,以訛傳訛,連本來說對了的人都自我懷疑:咦!是明天再conform行程?還是confirm?英語島選出50個台灣人最容易唸錯的英文字,看看誰是傳染源,送他一本英語島。 正確答案也會傳染, 讓對的英文散播在辦公室的空氣裡! 一次糾正2個錯誤 1 confirm VS.  2 conform 要領:先搞清楚拼法及意思,firm和form,就不會唸錯字。 確認confirm [kənˋfɝm] 是類似”er”的音;一致、符合conform [kənˋfɔrm] 是類似「喔」的音。  3 cooperate VS. 4 corporate 要領:重音,母音。 合作cooperate[koˋɑpə͵ret]讀成「co-o-pe-rate」注意兩個o要分開來發音,重音在第二個o;企業corporate[ˋkɔrpərɪt],rate發成英文裡不常見的[rɪt],像certificate也是一樣,唸成[sɚˋtɪfəkɪt]。 5 fool VS. 6 full 要領:母音長短、嘴形。 傻瓜fool[ful] 是長母音,oo要發長音,嘴脣噘起,呈現嘟嘴狀;滿full[fʊl]是短母音,u音是短的,類似「ㄨ」音,但嘴巴放鬆。 7 suite VS. 8 suit  要領:母音。 套房suite,源自法語,中間u發[w]的音,發音和sweet一樣唸[swit];套裝suit,中間是「ㄨ」的音,唸[sut]。 9 cancel VS. 10 cancer 要領:尾音。 結束cancel[kænsl] 結尾類似「歐」;癌症cancer[kænsәr]結尾發”sir”音。常聽人說:「我要cancer掉...」或「你cancer了嗎?」不管怎麼講都讓人不開心。  11 snake VS. 12 snack 要領:母音長短。 蛇snake[snek]是長母音,唸起來像e i,i的聲音一定要出來;零食snack[snæk]是短母音。 *台灣人常常搞不清楚長短母音,找個朋友唸這幾組字給他聽:lake/lack;sake/sack;made/mad,看看他能不能分出你說的是哪一個字。 13 dessert VS. 14 desert 要領:重音不同,d後面母音不同。 甜點dessert[dɪˋzɝt] 重音位於de之後,母音唸/ɪ/,類似「ㄧ」音;沙漠desert[ˋdɛzɚt] 重音在一開始,母音唸 /ɛ/,「ㄝ」音。 15 custom VS. 16 costume 要領:搞清楚拼法和字意,再辨認唸法。 習俗custom[ˋkʌstəm]的tom發的是跟ㄜ類似的短音;戲服costume[ˋkɑstum]的tume則是類似u的發音。 17 police VS. 18 please 差別:重音、尾音不同。 警察police,p的後面的o輕唸,以s的清音結尾,唸成[pəˋlis];請please[pˋliz],p的後面直接帶過去,與l連在一起,以z的音結尾。 19 aboard VS. 20 abroad 要領:先搞清楚拼法,再來辨認唸法。 飛機上/船上aboard [əˋbɔrd] 登機証叫boarding pass/card;國外abroad[əˋbrɔd],字的road有道路的意思,道路通往國外,可以這麼記。  21 ear VS. 22 year 要領:第一個字母的發音。 耳朵ear [ir]發「一」的音;年year [jɪr]發「耶」的音,有點像唸「yes」的嘴型。  23 employer VS. 24 employee 僱主/老闆employer,很多人會自動省略掉y的發音,直接唸成emplore,這是錯誤的讀法。應該唸成[ɪmˋplɔɪɚ],員工employee,注意第一個e的發音是[ɛ],重音在尾音,唸成[͵ɛmplɔɪˋi]。  25 old fashion VS. 26 old-fashioned 複合形容詞old-fashioned,別忽略「ed」的尾音 (退流行的)。名詞old fashion 意指「古老、古典系」的商品。  詞性不同,重音跟著挪;詞性轉換,字的發音也跟著變換,沒特別留心就容易講錯! 27 analyze VS.  28 analysis  動詞analyze(分析),重音在第一音節,唸成[ˋænə͵laɪz]。  名詞analysis(分析),重音在第二個音節,唸成[əˋnæləsɪs]。 29 produce VS. 30 product 動詞produce(生產、製造)[prəˋdjus] 名詞product(產品),重音在第一音節,唸成[ˋprɑdəkt],o要發成[ɑ]。  31 innovation VS. 32 innovative 字中間的no ,不要唸成「no」,要唸輕聲,接近中文的「呢」。 名詞innovation(創新) [͵ɪnəˋveʃən] 形容詞innovative(創新的),重音變成第一音節[ˋɪno͵vetɪv]。 33 economy VS. 34 economist VS. 35 economic 名詞economy(經濟)和economist(經濟學家)的重音在第二音節,唸成[ɪˋkɑnəmɪ]。 形容詞economic(經濟的)或名詞economics(經濟學),重音在第三音節,唸成[͵ɛkəˋnɑmɪk]或[͵ɛkəˋnɑmɪks] ,o的發音是[ɑ]。  你中了幾個?快轉寄給同事,把英文病毒隔絕出辦公室! 最容易唸錯的50個英文字(下)                                                                                           本文節錄於英語島English Island 2014年8月號 訂閱雜誌
  0 replies 
Zoe Chou said
英文要道地,生活會話上的片語最能讓你的英文活靈活現。閱讀以下藏著 bug 的句子,找出適當的用語。   Tom pressed his face into the window for fun. 湯姆惡作劇地將臉壓在窗戶上。  We were crazy for playing at Jack's house. 我們去傑克家裡瘋狂的玩。  Washing dishes let Jane's hands painful. 洗碗讓珍的手痛。  Play the piano lightly. 輕輕地彈鋼琴。  After touching the marketing step by step, I feel the marketing is amazing. 在一步步接觸行銷領域後,我才覺得行銷真是奇妙。  Answer 1. Tom pressed his face against the window for fun. 將臉往窗戶上壓, 有將臉 "與窗戶做對抗" 的概念,介係詞要用against。 2. We just crashed the party at Jack's house.用“ Crash the party “ 表示在家開party來形容瘋狂,為美國人常用的生活會話。be crazy for/about 會變成對某人或某事很執著、瘋狂熱愛,意思不同。 3. Washing dishes gives Jane pain in her hands.此句要以擬人化 give someone pain in 來生動的表示洗碗帶給珍的痛處。let在中文裡譯成「讓」,帶有允許的意思。 4. Play the piano with a light touch.“lightly'' 表示輕輕地,但沒有辦法形容'' 觸碰"到鋼琴;所以要用 "with a light touch"。 5. After I got to know more about art, I found it was amazing.「一步步接觸行銷」,說成了touching the marketing step by step是中式的英文,最好說get to know more。  你找出幾個bug了呢? 文/世界公民文化中心
  0 replies 
很多學生說英文的難處在於,即使把意思正確的單字放在一起,還是無法確定這是不是最精確的英文表達方式。原因是英文有很多意思相似的單字或片語,必須依照句子的原意選出最合適的用法,以下是學生常犯錯的例子,看看你可不可以找出錯誤在哪 ? Debug 1. I came to Canada for learning English. 我來加拿大是為了學英文。 2. Please turn to the final page! 請翻到最後一頁! 3. Can you introduce us more about this book? 你可以跟我們多介紹這本書嗎? 4. I am finding my keys. 我正在找我的鑰匙。 5. He is able to make one million in one month. 他有能力在一個月賺到100萬!  Debugged 1. I came to Canada to learn English. For 是大部分學生第一個想到可以用來表示原因的介系詞,但 for + Ving 是說明已發生過的事情。He got promoted for winning the contract. 他因為拿到合約而升職。如果要用來表示將要進行的事或為了什麼目的,必須用 to + V。 2. Please turn to the last page! final 指一系列事物中最終的部分。The final episode of the series. last 指的是時間或次序上的最後一個。例如最後一班公車要用:  the last bus. 3. Can you tell us more about this book? Introduce 是用來介紹新的人事物,當要介紹的是已知的人事物時,可以用 tell about 來表達講解說明之意。 4. I am looking for my keys. Find 和 look for 都有找的意思,但 find 有找到的含意,look for 才是尋找之意。 5. He is capable of making one million in one month! Be able to do something 是有能力去做一般的事情,若是形容有能力做到不尋常或是令人吃驚的事,則應該用 be capable of doing something.  -- Source: 世界公民文化中心
  0 replies 
How do you make your coffee?! 這句話錯在哪裡? 有時候只要一個用字或句型,就會讓英文變成Chinglish。你的英文不是不好,而是不夠道地,來看看以下的句子,你能找出哪些bugs? Debug:  I would like to go to my friends’ home. 我想要去我朋友家。 She speaks to me friendly. 他很友善的對我說話。 How do you make your coffee? 想怎麼調你的咖啡 ?(詢問別人咖啡要加多少糖和奶的一種問法) I have few knowledge about Science. 我懂一點點科學知識。 We'll have a hearing test tomorrow. 明天要考聽力。  Debug Answer: I would like to go to my friends’ house. 若以My home「我的家」以home來表達是正確的! 而他人或朋友的家,因為不昰「自己」的家,所以後面要接的昰house。 She speaks to me in a friendly way. Friendly雖然是ly 結尾,但不是副詞,是形容詞, 不能用來修飾She speaks to me 這個句子。要用 " in a friendly way” 成為一個副詞片語,才能用來修飾句子。 How do you take your coffee? "Make coffee" 是指泡咖啡;要問人家如何調配、加不加糖或奶精的話,要用 "take"。例如,加一份奶、兩顆糖。你可以說: "I'll take one milk, two sugars, please."  更簡單一點可以省略I'll take。 I have little knowledge of Science. Few的後面要接的昰可數名詞; Knowledge 知識不可數。形容 「懂一點點的知識」要用 "Little" Knowledge of + N; Little後面接的昰不可數名詞。 We'll have a listening test tomorrow. Listen和hear都是聽,但不一樣。Listen是注意聽,聽力測驗,更正式一點,會用listening comprehension,聽了有懂的意思。Hear是一種基本能力,聽到的意思。聽不到別人說話,用I can't hear you. Hearing test,會變成聽覺測驗,測一個人聽不聽得到。  -- Source: 世界公民文化中心
  0 replies 
英文裡有許多我們常常「搞混」的英文單字,其實用錯一個字,就可能讓別人對你的印象扣分,甚至可能會改變整個訊息的真正意涵。Time雜誌和Inc.合作整理出30個我們常常用錯的單字,譬如說farther 和further: "We can take our business plan no further.”  "Florida is farther from New York than Tennessee.”  Farther 其實是距離上的遠,而further也是遠,但用來表達抽象的概念,不是真正距離上的遙遠。 進入今天的6 min read前,先看看你認不認識以下三個單字: 1. insight 2. averse 3. implement 全文請看 TIME Vocabulary 1. insight n. 洞察力 e.g., Having Worked for the company for three years, I have gained insight into customers' behaviors. 在這家公司工作三年的時間,我對消費者的行為有更深入的了解。 2. averse adj. 反對; 不喜歡 e.g., Jacky is used to staying in his comfort zone. He's averse to taking risks and challenges. Jacky習慣待在自己的舒適圈,他不喜歡承擔風險和接受挑戰。 3. implement v. 實施  e.g., Before implementing a new business policy , you have to make sure it's well-designed and relevant to your business goal. 當實施一個新的企業政策前,要先確保這個政策是經過精心規劃並和你的公司目標有連結。  -- 文/ Claire Peng
  0 replies 
你常有機會與外籍客戶開會嗎?若是的話,以下這幾句有bug的話,你可能常說,卻很少被對方糾正出來。現在,請你自行更正並多唸幾遍,下次用到時,就不會再犯錯了   don’t think we can make a decision on phone. 我認為我們無法在電話中做出決定。 We’ll discuss this with you when we will meet. 見面時,我們將會和你討論此事。 Sorry! This meeting has taken so much of your time. 抱歉!這個會議占用了你這麼多時間。 I suppose that there will not be any conclusion for today. 我想今天不會有任何結論。 Tomorrow we’ll suggest you a practical plan. 明天我們會向你提出一個可行的方案。  Answer: 1. I don’t think we can make a decision on the phone.「在電話中、用打電話的方式」可以說on the phone或者by phone,也就是用on時加冠詞the,用by時則不加the。 2. We’ll discuss this with you when we meet.由when所引導的時間副詞子句,在表示未來的情況時,仍應該用現在式。 3. Sorry! This meeting has taken up so much of your time.表示「佔用空間或時間」,片語是take up,up不可以省略。 4. I don’t suppose that there will be any conclusion today.suppose、think、believe…這些動詞後面接有否定意義的受詞子句時,通常直接把主要子句改成否定句型。 5. Tomorrow we’ll suggest a practical plan to you.suggest用來表示向某人「提出」某事時,應該用「suggest+事+to+人」的句型。 [Debug]是英語島51張方法卡的其中一張,教你如何進行除錯式的英文學習。英文已經有基本程度的你,現在開始把腦子裡的錯誤程式:錯誤發音、錯誤文法、錯誤句型通通去除。你不必帶著這些英文bugs一輩子,來到英語島,我們每天幫你抓一隻!    -- Article via 世界公民文化中心 Photo via http://tinyurl.com/jwd3h68 
  0 replies 
很多學生常被中文的字詞順序 (word order) 干擾,把對的字放在不對的地方,所以英文聽起來就是有中文的味道。現在我們來看看大家常犯的 word order 錯誤。  Debug: I go to that restaurant one week three times. 我一周去那間餐廳3次。  Please tell me I should go where to meet them. 請告訴我應該去哪裡見他們。  Your wallet is in here. 你的錢包在這裡。  Debug Answer: 1. I go to that restaurant three times a week. 中英文對於描述時間次數的詞序剛好相反 。英文傾向先說重點細節,所以一周3次會把要強調的重點 three times 放在前面。要改變描述時間次數的詞序習慣,其實只要反覆念誦相關的方法,three times a week, once a day, 4 times a year...等到你習慣後,你聽到英文 one week 3 times, 反而會覺得奇怪呢! 2. Please tell me where I should meet them. 句中的 where I should meet them 是名詞子句, 為tell 的受詞。 疑問詞 where 說明了提問者最想知道的訊息,所以放在名詞子句的最前面。請記得句子中只要有Wh- 開頭的疑問詞,一定會放在最前面。 她是誰? Who is she? 你住在哪裡? Where do you live?   3. Here is your wallet. Your wallet is here. 這句話其實也是對的,但是英語人士更常說: " Here is your wallet. " 地方副詞放在句首強調語氣。當地方副詞放在句首時,動詞要跟著移到主詞前,成為倒裝句。   [Debug]是英語島51張方法卡的其中一張,教你如何進行除錯式的英文學習。英文已經有基本程度的你,現在開始把腦子裡的錯誤程式:錯誤發音、錯誤文法、錯誤句型通通去除。你不必帶著這些英文bugs一輩子,來到英語島,我們每天幫你抓一隻!   -- Article via 世界公民文化中心 Photo via http://tinyurl.com/jwa24eh 
  0 replies 
文/ Claire Peng 其實看似很簡單的一句話,換成英文表達卻很容易犯錯,以下為學生常犯的英文錯誤,看看你是否能改成正確的句子。記得趕快把對的表達記起來,下次別再犯錯囉! Debug 1.   It’s so hurt. 很痛。 2.   Sorry. I spelled wrong word. 對不起,我拼錯字了。 3.   I listened a song today. 我今天聽了一首歌。 Debugged 1. It hurts a lot. 受傷的時候常常聽到台灣學生說It’s so hurt 或是 I hurt a lot 。這兩種錯誤的講法就是把用法搞混了。Hurt是動詞,但用中文思考就容易把它想成形容詞,不自覺的就會說出It’s so hurt! 很痛你也可以說It causes a lot of pain. 。如果有傷口,受傷的程度比較嚴重,可以說I hurt myself badly. 2.  Sorry. I spelled it wrong. 拼錯字不是spelled wrong word,這樣翻譯起來會像是我拼了一個錯字,但你想表達的意思其實是「我把這個字拼錯了」,這裡的wrong是副詞,用來修飾前面的拼spelled的這個動作。你也可以說I spelled the word wrong. 3.  I listened to a song. Listen是注意聽的意思,但是聽歌一定是用listen to,有些人甚至會用hear或sound,如果你說I heard,你想要表達的是你不小心聽到,或是你聽說,都不適用在這個句子裡。Sound則是聽起來。 e.g., Listen, there is a bird singing in the tree. 你聽,有一支鳥在樹上唱歌! e.g., I heard a bird singing in the tree. 我碰巧聽到一支鳥在樹上唱歌。 e.g., The bird’s song sounds like baby crying! 那隻鳥的叫聲聽起來像是嬰兒的哭聲! -- Photo via http://tinyurl.com/paqpoc8 
  3 replies