Curious

英語島交誼廳

擺脫讓全場尷尬的四句中式英文

Lien 
10 AM Dec 7, 2015

Bob和國外經銷商簡報完要送客,她說:

I will show you the door.

只見客戶愣了一愣…這句話哪裡說錯了嗎?

你以為是「我送你到門口。」

但其實是我想請你滾蛋。

這句的英文原意是「大門就在那裡」,是下逐客令、要別人滾出去的意思。

E.g. Be quiet, or I will show you the door.

(安靜,否則我會叫你滾出去。)

送客正解:I will show you to the door. 或

I will walk you out.


面試會場

新鮮人的人生第一場面試,鼓起勇氣向面試官推銷自己:

"I am a confidence man."

你以為是「我是個有自信的人。」,但其實是:我是個騙子。

confidence是自信、信任,但confidence man專指詐騙錢財的騙子或詐欺者。

E.g. We finally realized that he was a confidence man.

(最終我們發現他是個騙子。)

有自信的人應該說:

I am a confident man. 


午餐對話

午餐時間一到,準備登高一呼,邀大家一塊到小吃店,一開口

"Were you out to lunch?"

你以為是「你去吃午餐了嗎?」,但其實是你瘋了嗎?

out to lunch是一個俚語,指的是瘋狂或心不在焉,擺明是在教訓別人。

E.g. Wow, my boss is out to lunch.

問別人呷飽沒:

Did you eat yet?

 

會議桌

隔著會議桌,正反兩方熱烈激辯新投資案的利與弊,這時突然出現一句:

"What is your meaning?"

你以為是「你的意思是什麼?」

但其實是你在這裡有意義嗎?

感覺是在諷刺對方沒有存在的必要,太過分。

「意思」在中文裡多半是名詞,但在英文裡mean比較常作動詞。

E.g. What does this word mean in English?

想請別人再解釋一遍他的意思:

What do you mean? 


本文收錄於英語島English Island 2014年12月號
訂閱雜誌 

文章分類:Small Talk, Lifestyle, Intermediate, Speaking
Learn more tips


分清緩急輕重,杜絕窮忙!艾森豪優先矩陣

「每天有一大堆工作等著我做,每件事看起來都很急」,每天手上都塞滿處理不完的工作是許多上班 族共同的困擾,如何從繁亂的工作中理出頭緒?

五人平均值理論:要完成你覺得做不到的事,最快的方法是...

美國知名企業家Jim Rohn提出五人平均值(Average of Five)理論,強調人必須時常審視自己的人際關 係,你現階段花最多時間相處的5個人平均起來成為當下的你

產品明明很棒卻沒人買?你可能得了行銷近視症

別怪景氣差,怪你沒聽懂顧客的心,景氣差和企業衰退無關,錯估顧客需求才是真正的致命傷,哈佛商學院行銷學教授Theodore Levitt

你的產品能通過牙刷的考驗嗎? Google創辦人的併購哲學

Google共同創辦人Larry Page,被稱作全宇宙野心最大的執行長,他不斷推動Google向其他領域拓展,從併購就能看出 Larry 的創新思維:公司財務狀況不會是優先考量,關鍵在這間公司能為Google帶來多少可能性,評估標準包含一項特殊的考驗 ‒ Toothbrush Test牙刷考驗。

擺脫讓全場尷尬的四句中式英文

你的英文尷尬指數有多高? 直覺反射脫口的中式英文常讓旁人為你捏把冷汗, 你身邊有沒有這種人?或是你自己就是其中一種?

最容易唸錯的50個英文字(下)

【校正英文發音】 「差一點就說對了!」 正確答案也會傳染, 讓對的英文散播在辦公室的空氣裡!

忘記對方名字了怎麼辦?直接問:「What's your name

避免忘記名字時打招呼的尷尬,請記住這五招:

英文簡報必看---"Any questions?" 這樣講到底對

我們常在報告結束時問聽眾:「有沒有任何問題?」這句的英文到底是 "Any question?" 還是 "Any questions?" any 不是應該加單數名詞嗎?可是好像比較常聽到加 s ? 還是說因為句尾加 s 聽起來比較像native speaker?